Výukový program české a světové literatury pro SŠ

Starožidovská literatura

Bible

Jméno získala z řečtiny (biblos = knihy). Posvátná kniha křesťanů. Skládá se ze dvou částí - Starého zákona a Nového zákona.


Do českého prostředí se dostává v 9. století v Konstantinově staroslověnském překladu Nového zákona. Nejznámějším českým překladem je dílo učenců Jednoty bratrské - Bible kralická ze 16. století. Dnes se užívá ekumenický překlad = překlad, kterého se účastnili zástupci většiny křesťanských církví.

| Verze pro tisk |
by Jakub Purdjak 2005-2006


Úvod do literatury:

Starověká literatura:

Románská kultura:

Raná gotika:

Vrcholná gotika:

Renesance:

Baroko: